Hrvatska RTL televizija od ove nedelje prikazuju seriju “Violetta” svakog dana u 18.10h ali pravo iznenađenje jeste to što Martina, Samuel, Jorge, Cande i društvo pričaju na hrvatskom!
Iako smo očekivali da se serija prikazuje na španskom ili engleskom sa titlovima na hrvatskom, umesto toga urađena je kompletna sinhonizacija a kako to zvuči možete videti na snimcima gore i ispod! Da li vam se dopada kako su posao uradili glumci iz Hrvatske ili mislite da bi bolje bilo da su urađeni samo titlovi?
RTL u svojoj najavi serije kaže: “Popularna serija nominirana je i nagrađena na Kid’s Choice Awards u Argentini, Meksiku, Kolumbiji, ali i na Nickelodeon nagradama u Brazilu te Martín Fierro Awards u Argentini. Do sada su snimljene tri sezone, od kojih se posljednja upravo prikazuje u Latinskoj Americi, a treća se u Velikoj Britaniji i Irskoj uskoro očekuje. Prosječna gledanost epizoda u Čileu je 352.000 gledatelja, dok je Španjolskoj bila oko 461.000, da bi se krajem prve sezone povećala za čak 93%. Serija je također vrlo uspješna u Meksiku, Kolumbiji i Brazilu među djecom od 4 do 11 godina, dok na YouTubeu ima preko 5 milijuna posjeta, 50 milijuna posjeta na svojoj službenoj internetskoj stranici te 80 milijuna posjeta na Facebooku. U Italiji je prva epizoda imala 195.973 gledatelja te je tako postala najgledanija Disneyeva serija u zemlji.”
Autor: Famoza.net
Foto: Disney
Vladimir (Famoza.net)
Latest posts by Vladimir (Famoza.net) (see all)
- Da li sve ovo znači da mu se ja sviđam? - 16/04/2024
- Da li su me slagali u vezi sa mojom simpatijom? - 12/04/2024
- Povoljne ulaznice: Turneja Marcusa i Martinusa deluje obećavajuće - 10/04/2024
Ne pricaju oni,samo je neko drugi ubacio svoj glas.. 🙂
Da,ne pricaju oni. 🙂
Super.Samo je meni nekako bolje sa titlom.
Ekstra
Hehe,titl 😀
Bolje je sa titlom 10000000000000000 putaaa….
Jel to vec ima u Srbiji na nekom kanalu ili kod nas jos nema?
Ne svidja mi se sto su sinhronizovali, bolje je na engkeskom milion puta
@Famoza.net dali znate kada ce Violetta da se prikazuje na Happ-u?
Bilo bi najbolje da je ostavljeno na spanskom i na d tom kanalu i na Disneyu sa titlom na srpski\hrvatski
Oni ne pricaju hrvatski nego je samo sinhronizovano
kako vam se ne svida ja sam iz hrvatske i tako je bolje sa sinkroniziranome
Meni bi ovako bilo bolje, jer se možeš posvetiti svemu što rade, a ovako cijelo vrijeme moraš zuriti u te titlove i teško uočavaš neke pojedinosti